澳客

News

新闻中心

阿莱格里确认莱奥缺席意甲战萨索洛,福法纳康复但轮休(阿莱格里:莱奥无缘战萨索洛,福法纳伤愈但将轮休)

日期:2026-01-14

Clarifying options for the user

I think we should start by asking a clarifying question to understand how to assist better. Options might include translating text to English, writing an article, providing more info, or summarizing.

title

It feels right to offer some specific services, like a quick translation or news brief in Chinese, and I should include short English translations. Then, I could list options concisely. Here's what I could offer:

  • Quick 1-2 sentence news brief in Chinese.
  • English translation.
  • Extended article, starting XI, timeline, or implications.Being cautious with details

I need to be cautious about hallucination when providing information, so I'll stick to what's stated and avoid adding specifics like dates or competitions. I can paraphrase the message concisely, like: "尤文主帅阿莱格里确认球队对萨索洛的联赛将缺少莱奥,福法纳已恢复但本场轮休." However, since mentioning "莱奥" on Juventus feels off, I might just refer to the team generically as "球队."

trans

To clarify the user's needs, I can also ask: "需要我做什么?" and provide options from there.

oning

这是条新闻线索。你希望我做什么?

补充背景与

  • 翻译成英文
  • 改写/润色标题
  • 写一则50–100字快讯
  • 补充背景与影响(伤停、首发预测等)
  • 追踪更多来源并核实细节

需要的话我先给出英文翻译和一版简讯。

ine

Copyright 2024 澳客 - 专业的体育数据服务平台 - 澳客网官网 All Rights by 澳客